Варяг — этимология

Варяг

Современная точка зрения, изложенная в монографии А. Милова «Первослово, или Третья Русь»1, относит имя «Варяг» к так называемому русскому этимологическому пятистатейнику: варяг, рука, Русь, анты и рань – и соотносит с древним корнем [aƞ], который ясно прослеживается в нескольких макроязыковых семьях древности.

Буква «Ъ».

Современное слово «Варяг» [vаr’ág]: двухсложное, первый безударный слог «ва» [vа] открытый, второй ударный слог «ряг» [r’ág] закрытый на твёрдую согласную [g], имя существительное, 2-е склонение, мужской род – могло зазвучать на привычный для нас лад не раньше второй половины XII века, когда начала проявлять себя тенденция выпадения из речи кратких редуцированных, в результате чего в русском языке образовались закрытые слоги2.

Кириллическое написание, согласно церковнославянской традиции, законсервировавшей историческое звучание на момент создания общеславянской азбуки (ровесницы Руси) в половине века IX, таково: ВарѧгЪ.

До половины XII века слово «Варѧгъ» [vа-r’a-gъ] было трёхсложным, и графическое Ъ третьего слога означало не «твёрдый знак», а краткий редуцированный слоговой задний гласный звук [ы̌]. Графическое Ѧ – юс малый – второго слога уже не отражал исторического носового звука, а произносился как переднее [ӓ].

Буква «Я».

Рубеж IX–X веков ознаменовался образованием русских букв Я и У. В букве Я слились и стали неразличимыми две фонемы: Я < [а]  и Я < [ę].  «Отличия между праславянским языком и языком восточных славян VI–IX вв., с одной стороны, и древнерусским языком X–XI вв. – с другой в отношении системы гласных были связаны с наличием носовых в древний период»3. «…Изменение [ǫ] в [у] и [ę] в [а] обусловило то, что в языке восточных славян развились гласные [у] и [а] уже не праславянского, а восточнославянского происхождения. Следовательно.., современное русское [а] в словах воля, вся и т. п. восходит к праславянскому [а], а в словах мять, семя и т. п. – к праславянскому [ę]»4.

Таким образом, на рубеже IX–X веков слово «Варѧгъ» должно было звучать по-русски как [vаrеƞgъ] в латинской транскрипции, а в кириллической как [варęкъ], что и подтверждают свидетельства греко-римских писателей начала XI века, зафиксировавшие носовой гласный юс второго слога: «Ср.-греч. βάραγγος, ср.-лат. varangus «телохранитель, воин из наемной стражи визант. императоров» (впервые в 1034 г. у Кедрена…)»5. Греческая задвоенная  γγ отражала в словах, заимствованных в греческий язык, которому были чужды носовые гласные, так называемый славянский суррогат – носовой [ƞg]. Из греческого языка, куда под своим именем варяги прибыли в 980 году из Киева: «И выбрал (Владимир) из них мужей добрых, смышленых и храбрых. И роздал им города. Прочие же пошли к Царьграду, в Греки»6, – слово «варяг» в форме varangus перекочевало в латынь и затем в другие языки средневековой Европы. Именно со второй трети XI века слово «варяг» закрепляется в греко-римской литературе как термин со значением «наёмный воин», и с этим же значением проникает в русскую церковнославянскую литературу вместе с верой греческой, миссионерами греческими, литературой греческой и модернизированным под славянские нужды греческим алфавитом. Другое значение – «купец» также закрепляется за словом «варяг» на Руси летописной благодаря русско-греческим связям: «В лето 6491 (983). Был варяг один, а двор  его стоял там, где сейчас церковь святой Богородицы, которую построил Владимир. Пришел тот варяг из Греческой земли и исповедовал христианскую веру…»7.

Но для языка греческого слово βάραγγος или Βάραγγα было иноязычным заимствованием, о чём свидетельствует написание с задвоенной гаммой γγ – носовой суррогат. Русские летописи в списках XIV–XV веков относят это слово-понятие ко временам образования государственных начатков Руси – к половине века IX: «Идаша за море къ варѧгомъ к русı сице бо сѧ звахуть и варѧзи суть»8, что в переводе на современный русский язык значит: пошли (сер. IX в.) за море к варягам, к Руси, так ибо себя называли они (иногда или некогда некоторые из них, в соответствии с грамматическим значением имперфекта – «звахуть»)  – они суть варяги (до сего дня – настоящее грамматическое время по отношению к автору летописных строк). Потому что варяги некогда в неопределённом прошлом звались Русью – и земля от тех варягов прозвалась Русской, согласно всё той же Лаврентьевской летописи.

Такой непосредственный переход имени с одного объекта на другой свидетельствует о прямой языковой обусловленности двух слов – «варяг» и Русь».

И действительно, свидетельство лингвистической связи двух слов мы находим всё в той же греко-римской литературе: «Прежде нерѣдко удивлялись, что въ византійскихъ лѣтописяхъ и сборникахъ, дошедшихъ до насъ, …названіе Варангъ въ первый разъ упоминается не ранѣе 1034 года… Эту причину намъ сообщаетъ Іоаннъ Скилицій. Въ продолженіи своего Синопсиса (напіс. подъ конецъ 12-го вѣка), въ которомъ три раза упоминается о Варангахъ, онъ находить нужнымъ… въ первый же разъ сообщить въ скобкахъ своимъ читателямъ, получившимъ эллинское образованіе, что отрядъ, о которомъ онъ говоритъ, на простонародномъ нарѣчіи… называется Варангами. Это признаніе служитъ для насъ вѣрною исходною точкою и дѣлаетъ намъ понятнымъ, почему другіе Византійцы… не употребляютъ имени “Варанговъ”, а замѣняютъ его другими…»9.

Иными словами, выражение «варяг» воспринималось в эллинской среде как жаргонизм – как разговорная форма слова «Русь». Как такое может быть?!

Читаем в словаре Фасмера: «араб. varank (X–XI вв.)»10.

«Первый Магометанский писатель, который упомянул Varank, был Аль-Бируни»11.

Младший современник Владимира Крестителя, Аль-Бируни (Хорезм, 973 – после 1048) был одним из величайших учёных своего времени. Блестящий фонетист, полиглот, он и отразил, как звучало просторечное выражение «варяг» в X веке – из русских уст послогово как [va-raƞ-kъ]. Носовой гласный «юс» восстанавливается посредством греческого написания Βάραγγα или βάραγγος – задвоенная гамма γγ отражает в греческом так называемый носовой суррогат [ng] в заимствованных словах, что и находит отражение в латыни как varangus. В русском летописании омертвевшая ко времени распространения кириллицы носовая гласная также регулярно встречается в текстах: «варѧгъ».

Вопросы исчезают сами по себе, как только мы проводим морфологический разбор слова [va-raƞ-kъ] и выстраиваем балто-славянскую систему, то есть проводим историко-этимологический анализ за период развития от II тыс. до н.э. по IX век:

ranká   –     рѫка –     рука

paranka   – порѫка – порука

varank    –   варѧгъ  – варяг

(лит. ranká, общ.-слав. рѫка [ƞ-kа], пол. ręka [ƞ-kа])

Таким образом, при рассмотрении пары по морфологическому составу мы вычленяем в слове «варяг» префикс «ва» и корень «ряг»:

Система ПаранкаВаранк

Корень «РЯГ».

Сопоставления в балто-славянской языковой семье проявляют древний корень rank, который был общим для всего языкового куста от II тыс. до н.э. и по рубеж IX–X веков, когда в славянских языках (за исключением польского и некоторых македонских наречий) пали носовые гласные дифтонгического характера.

До  II тыс. до н. э. мы находим родственные параллели и по германо-романской ветви: ср. hand и mano с ranka по значению «рука».

Местоимение «ВА». Фасмер: «Ва – «вы (двое)», только древнерусский…»12. Преображенский, рассматривая церковнославянский язык на русской почве, то есть привлекая двойственное значение местоимения 2-го лица, расширяет спектр значений: «Ва» – это «вы, двое, обое, ваш»13.

Морфологическая составляющая «ВАРЯГ». Таким образом, просторечное в русской языковой среде выражение «варѧгъ» [va+raƞ-kъ] по сути является сложенным словом-понятием, то есть исторически словосочетанием: va+rank, где VA означает «двое» или «обое», причём только древнерусский язык, а RANKА со значением «рука» (ср. общ.-слав. рѫка, пол. ręka, лит.ranka) представляет балто-славянский корень.

Грамматически [va+raƞ-kъ] – краткое прилагательное: «двоерук» или «обоерук». Имя «варяг» грамматически образовано подобно тому, как образовывались многие русские имена – монах по имени Храбръ, князь Малъ, воевода Коловратъ и так далее.

По-русски в наши дни привычнее было бы выразиться: «двоерукий» или «обоерукий». «Полные прилагательные образовывались ещё в праславянскую эпоху от кратких путём присоединения… указательного местоимения и, я, е… Местоимение ставилось при прилагательном, но относилось к существительному как определённый член при нём…»14.

Краткие прилагательные склонялись по падежам и числам, а также изменялись по родам.  «В древнерусском языке при числительном два существительное ставилось в и. п. дв. ч., а при три, четыре – в и. п. мн. ч.»15. То есть два или оба варяга, но три варязи. Ну а один, естественно, варяг. Помимо двойственного числа и корневого женского рода чувствуется нетленное греческое влияние: если «ехал грека (грек) через реку», то почему бы не быть и параллельным формам «варяг» и «варяга».

Вот именно от тех варягов, которые некогда Русью звались, ибо оба слова произрастают из одного корня (рука/рукы – рутсия/рустия/рутения/русия – русь да ва+ранка=двоерукий) земля и прозвалась Русской. Ну а противоречия в различных летописных списках да нестыковки в головах различных исследователей при взгляде на один и тот же список на самом деле легко разрешаются при выполнении одного-единственного условия – когда мы, следуя законам и закономерностям развития русского языка, признаём этимологическое родство слов «Русь» и «варяг» по основанию материнского слова «рука»:

                рѫка > рѫcь > Русь

ranká  >

varank > Βάραγγα > варѧгъ > варяг/варяга

Букв в алфавите обычно несколько десятков, слов в языке – сотни тысяч, так что немудрено в любом письменном языке найти едва ли не любое сочетание букв, удовлетворяющее идее, которая поселилась в голове исследователя, чьи выводы оторваны от законов и закономерностей языка того именно народа, чью историю он вознамерился познавать.

Уже сама история исследования слова-понятия «Варяг» насчитывает такое множество различных точек зрения, что на сегодня она едва ли не более занимательна, нежели сам предмет исследования.

 Ссылки:

1 Андрей Милов. Первослово, или третья Русь. С-Пб.: Дмитрий Буланин, 2014. 504 с.

2 Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка. М.: Просвещение, 1990. С. 169.

3 Там же. С. 97–111.

4 Там же. С. 108–109.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. / Пер. с нем. и дополнения О. Н. Трубачёва. 2-е изд., стереотип. М.: Прогресс, 1986–87. Т. 1. С. 276.

6 Лаврентьевская летопись // ПСРЛ. М., 1997. Т. 1. С. 78–79.

7 Там же. С. 82–83.

8 Там же. С. 19–20..

9 Дорн Б. «КАСПIЙ. О ПОХОДАХЪ ДРЕВНИХЪ РУССКИХЪ ВЪ ТАБАРИСТАНЪ…». Приложение къ XXVI тому записокъ ИМП. АКАДЕМИИ НАУКЪ. №1. СПб, 1875.  Дополненiе III. Начались ли русскiя торговыя сношенiя и походы по Черному и Каспiйскому морямъ во времена Мухаммеда или при Рурикѣ? А. Куника. С. 357–462.

10 Фасмер М. Там же. С. 276.

11 Thomsen Vilhelm. The Relations Between Ancient Russia and Scandinavia and the Origin of the Russian State. Oxford and London:  James Parker, 1877. P. 113.

12 ФасмерМ. Тамже. Т. 1. С. 262.

13 Преображенский А. Этимологический словарь русского языка. В 2 т. М., 1959. Т. 1. С. 61.

14 Иванов В. В. Там же. С. 291.

15 Там же. С. 276.

Литература:

  • Андрей Милов. Первослово, или третья Русь. С-Пб.: Дмитрий Буланин, 2014.
  • Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка. М.: Просвещение, 1990. С. 169.
  • Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. / Пер. с нем. и дополнения О. Н. Трубачёва. 2-е изд., стереотип. М.: Прогресс, 1986–87. Т. 1.
  • Преображенский А. Этимологический словарь русского языка. В 2 т. М., 1959. Т. 1.
  • Лаврентьевская летопись // ПСРЛ. М., 1997. Т. 1. С. 78–79.
  • Дорн Б. «КАСПIЙ. О ПОХОДАХЪ ДРЕВНИХЪ РУССКИХЪ ВЪ ТАБАРИСТАНЪ…». Приложение къ XXVI тому записокъ ИМП. АКАДЕМИИ НАУКЪ. №1. СПб, 1875.  Дополненiе III. Начались ли русскiя торговыя сношенiя и походы по Черному и Каспiйскому морямъ во времена Мухаммеда или при Рурикѣ? А. Куника. С. 357–462.
  • Thomsen Vilhelm. The Relations Between Ancient Russia and Scandinavia and the Origin of the Russian State. Oxford and London:  James Parker, 1877. P. 113.

3 thoughts on “Варяг — этимология”

  1. Варяги, кто они? На этот вопрос можно ответить не просто, а однозначно. Славянские морские разбойники. В отличии от своих коллег по цеху викингов — скандинавских пиратов. Этимология слова

  2. В современной историографии варягов чаще всего отождествляют со скандинавскими народами. Существуют иные версии этнической принадлежности варягов — как финнов

  3. Известный специалист по Византии В. Г. Васильевский , собрав обширный эпиграфический материал по истории варягов, отметил сложности в разрешении загадки происхождения термина

Добавить комментарий